|
На пръв поглед, какво от всички тези чувашки думи е останало в днешна България, защото нашата България е единствена днес в света и ако има българи, то българите сме ние;))) Няма други. Всички други се наричат всякак, но не и българи. И така: Кил (семейство), но и мисля, че имаше и значение на "дом/къща", доколкото съм срещал думата във вашите песни... Тази дума при нас е запазена като топоним на едно място; един връх край село Буково в нашата България се нарича "Светото Киле". На него има руини от едно единствено здание (къща). Може да се търси евентуална връзка. Второ, думата "Йах" не е останала в нашият език, но е взета от евреите като име на техният расов бог Яхве или Йехова. Това е расовият, ревнив еврейски бог. "Несьол" или "Насел"... Тази дума е останала в пълното си значение в нашият български език. при нас е останала като "население" (множествено число), което в чувашкият е "сем", а при нас, чувашкото обозначение за мн.ч. "сем" е в нашата дума "семейство". Руската дума за семейство е производна от българската дума за семейство, както и числото "седем", защото от седем племена е образуван българският народ. "Таван", тази дума не е останала при нас в родовите отношения, а се отнася, най-вече до елементите на къщата, в която живеят родствениците. 'Таван" ние наричаме горната част на всяка стая, както и подпокривната част на къщата. Думата съществува, но не с това значение, както при чувашите и се смята, че идва от турският език, което аз лично поставям под съмнение, по-скоро е езиков остатък от вашият български език. "Каса"... При нас се е запазило в думата за дължина "къс", която означава, малко парче, част от нещо, отрязък и в "късам" - "разделям на парчета, на части" и т.н. ''Тайапа" - има я в нашият български под формата "тайфа", но се смята за арабизъм привнесен чрез турците. Ако е чисто чувашка дума и не е арабизъм и при вас, значи ще смятаме думата за чувашка;))) "Ара", "Ару", това е несъмнено, налично при нас, защото е част от името "България". "Халах". Думата има звукови и граматически аналози в нашият български език в думата "хала" и в занаятчийското съсловие "халачи", което вече не съществува, било е в 19 век. както и в думата "хал", но последните две се смятат за привнесени арабски или турски думи. Ако думата "халах" е чисто чувашка, тогава ще трябва да се коригираме лингвистично и да започнем да смятаме, че думите са останали при нас като езиково наследство от българският тюрки, наречен днес чувашки или "новобългарски" език =============================================== На первый взгляд, что из всех этих чувашских слов сохранилось в современной Болгарии, ведь наша Болгария — единственная в мире, и если есть болгары, то это мы болгары ;))) Других нет. Всех остальных называют как угодно, но не болгар. Так вот: Кил (семья), но я также думаю, что оно имело значение «дом», насколько я встречал это слово в ваших песнях… Это слово сохранилось в нашей стране как топоним в одном месте; вершина возле села Буково в нашей Болгарии называется «Светото Киле». На ней находятся руины единственного здания (дома). Возможно, вы ищете какую-то связь. Во-вторых, слово «Ях» не сохранилось в нашем языке, а было заимствовано у евреев, как и их родовой бог Яхве или Иегова. Это родовой, ревнивый еврейский бог. «Несёль» или «Насель»… Это слово сохранилось в своем полном значении в нашем болгарском языке. У нас это слово сохранилось как «население» (множественное число), которое на чувашском языке пишется как «сем», и у нас чувашское обозначение множественного числа «сем» — это наше слово «семейство». Русское слово «семья» происходит от болгарского слова «семья», как и число «семь», потому что болгарский народ состоял из семи колен. Слово «чердак» не сохранилось у нас в контексте семейных отношений, а относится главным образом к элементам дома, в которых живут родственники. «Чердаком» мы называем верхнюю часть каждой комнаты, а также часть под крышей дома. Слово существует, но не в таком значении, как у чувашей, и считается, что оно происходит из турецкого языка, в чём я лично сомневаюсь, скорее это лингвистический пережиток вашего болгарского языка. «Каса»... У нас это слово сохранилось в значении длины «куз», что означает небольшой кусочек, часть чего-либо, ломтик, и в слове «кузам» — «разделить на части, на части» и т. д. «Тайапа» — в нашем болгарском это слово в форме «тайфа», но считается арабизмом, привнесенным турками. Если это чисто чувашское слово и у вас оно тоже не является арабизмом, тогда мы будем считать слово чувашским ;))) «Ара», «Ару» — это, несомненно, есть у нас, потому что это часть названия «Болгария». «Халах». У этого слова есть звуковые и грамматические аналоги в нашем болгарском языке в слове «хала» и в ремесленном классе «халачи», которого больше не существует, он существовал в XIX веке, а также в слове «хал», но последние два считаются заимствованными арабскими или турецкими словами. Если слово «халах» чисто чувашское, тогда нам придется лингвистически исправиться и начать рассматривать что эти слова сохранились у нас как языковое наследие болгарски тюрки, которых сегодня называют чувашкий или "новоболгарски" язык.
|