Изпращач
| Коментар
|
Скрит участник |
Публикуван на: 7/7/2017 18:11 Обновен на: 7/7/2017 18:11 |
|
 Отг.: Сребърните плочки на глаголица На мен текстът ми изглежда безсмислен. Или е кодиран, или написаното не са български думи, а е на чужд език.
|
|
|
anti666 |
Публикуван на: 11/7/2017 16:16 Обновен на: 11/7/2017 16:16 |
 Регистиран: 22/9/2006 От: Публикации: 2435 |
 Глаголица Разбираш ли глаголица? Можеш ли да ги преведеш на кирилица, дори да няма смисъл?
|
|
|
Скрит участник |
Публикуван на: 12/7/2017 15:08 Обновен на: 12/7/2017 15:08 |
|
 Отг.: Глаголица Разчитам я и наскоро се научих да пиша на глаголица, без да гледам коя буква как се пише. Обаче и на двете снимки на тия плочи има някои неясни букви, които не мога да определя кои са точно. Отделно, самата глаголица има два основни варианта - ъглова (хърватска) и кръгла (българска), а те си имат подразновидности. Тази е кръгла глаголица. Ще се помъча да кирилизирам текстовете, доколкото ми е възможно.
|
|
|
Скрит участник |
Публикуван на: 12/7/2017 15:48 Обновен на: 12/7/2017 15:48 |
|
 Отг.: Глаголица Майко мила, започнах да го разгадавам. На български си е. Ама отнема време. Имайте търпение. 
|
|
|
anti666 |
Публикуван на: 13/7/2017 10:38 Обновен на: 13/7/2017 10:38 |
 Регистиран: 22/9/2006 От: Публикации: 2435 |
 Отг.: Глаголица Тези пластини бяха дадени за превод на български учени. Нарочно им беше оказана тази чест, от която те се уплашиха. След като няма кой, остават такива като нас, които нямаме проблем и не сме на хранилка. Нали се сещате защо ги е страх?
|
|
|
Скрит участник |
Публикуван на: 13/7/2017 10:41 Обновен на: 13/7/2017 10:41 |
|
 Отг.: Глаголица А къде са намерени и откога са датирани?
|
|
|
anti666 |
Публикуван на: 13/7/2017 10:56 Обновен на: 21/7/2017 21:15 |
 Регистиран: 22/9/2006 От: Публикации: 2435 |
 Отг.: Глаголица От Х век и не са намерени, а са наследство.Освен тези има поне още няколко непоказвани. Преводите им ще предизвикат големи скандали и официоза ще ги обяви за фалшификати. Ако искаш да направиш нещо за бъдещето ни, може и на теб да бъде оказана тази чест и отговорност. Можеш ли да я понесеш?
|
|
|
Скрит участник |
Публикуван на: 13/7/2017 11:25 Обновен на: 13/7/2017 11:25 |
|
 Отг.: Глаголица Това са първите осем реда:
О Т Ц Ъ М О И (нечетима буква) Б Н Ъ Й И Л Я Т А С И Ж И В О Т Ъ В Ъ З И К О Н И А З Ъ Х Р А Н И Ш Т И Н А Р О Д Ъ А З Ъ П О Ч Т А Ш А С В О И А Л И В Р А З И А К И П С Ъ И Т Р Ъ З А Ш А М О Н О П О Н У Д И Ш А М Г Ж И В О Т У Е Ш Г И В Ъ Т Е М Н И Н Е Д У Х Ъ М О Й А К О А Л Ъ К О Н Щ О З Е М Л Е У В А З И С Т Е З О Н А К И С Л Я Д В Т И М И Н А О Н Д И Ш А М О Н А К И С Ъ Р Т В О Р И Т И В О Л Е Н И Х Т В О Е – П О С Е И М Ъ Т В Е Б Г О Н А З Ъ О Л Ъ Г О В А К А Г А Н О Н К Ъ Й Я В С К Ъ Х О С Ъ И Н О Н О С К Ъ Л Д О В О Н С Е П О Т И О М Ъ К Ъ К Ъ И О Н Н О Н Д Р Е В Н Я Г О
Това е моя интерпретация, като съм наслагал интервали между думите и е възможно те да не са точно така:
Отцъ мои (нечетима буква) бнъй / И лята си животъ въз икони азъ храништи народъ / Азъ почташа свои али врази аки псъ и тръзашам Он о пону / Дишам г животу ешги въ темнине духъ мой / Ако а лък Он що земле у вази сте зона ки сляд в тимина / Он дишам / Он аки съртвори ти воле них твое – посе и мътвеб / Гоназъ олъгова каганон къи явскъ хосъинонос кълдов / Он се поти о мъкъ къ и Оннон древняго /
Тук се опитвам да направя интерпретация на съвременен език и отново е възможно да не е точно така:
Деца мои бъдни / И в лятото на живота си с икони аз храних народа / Аз почитах своите или враговете като кучета и търсех изцяло Него / Дишам в живота сякаш в тъмнина е духът ми / Ако е лъгал Той че земята при вас ще стане зона която ще слезе в тъмнина / Дишам Него / Той сякаш прави Неговата воля твоя – после и мъртва / Княз улуг на кагана който се явява хазяин на келтите / Той се поти от мъка както и древният Онан /
Но нека всеки прецени за себе си. Предлагайте корекции и различни интерпретации. Специалистите научени няма ли и те да кажат нещо...
|
|
|
anti666 |
Публикуван на: 14/7/2017 20:50 Обновен на: 21/7/2017 20:03 |
 Регистиран: 22/9/2006 От: Публикации: 2435 |
 Отг.: Глаголица Ето го превода на руски от пазителя на пластините, Сергей Соколов. ТУКЦитат: Отец мой небесный, года все эти жила закон я соблюдая, народ свой уважала я, но враги, как псы не дают покоя мне, заставляя меня жить как в темнице. Дух мой томится как жаждущая земля, укажи путь мне и научи как выполнить Волю твою. По этой молитве Богу, Олегова, кагана киевского, сына Осколдова, что есть потомок Кыяна древнего...
|
|
|
anti666 |
Публикуван на: 21/7/2017 20:01 Обновен на: 21/7/2017 21:07 |
 Регистиран: 22/9/2006 От: Публикации: 2435 |
 Отг.: Глаголица Първите 8 реда наш превод завършват до "потомък древен", поздравления за което. Ето го и както е преведен на старобългарски; 
|
|
|
Скрит участник |
Публикуван на: 22/7/2017 13:15 Обновен на: 22/7/2017 13:15 |
|
 Отг.: Глаголица Аха. Значи...
"Отче мой небесен, през целия си живот аз учих народа на Законите. Аз почитах и своите, и враговете като кучета, и търсех изцяло Него (Бог). Дишам в живота, сякаш в тъмнина е (помрачен е) духът ми. Ако Той е лъч (светлина), то тогава вашата земя става зона, която потъва в тъмнина. Него дишам. Той сякаш прави Неговата воля твоя. По тая молитва към Бог на Олег, Киевският каган, син на Осколд, също потомък на древните киевчани.
|
|
|