|
Интересното е, че тази дума си стои изначало в чувашкият, който сега се води там, "новобългарски език", според класификациите на лингвистите, както чухте, ако сте гледали видеото, но явно е преминала в немският. Явно немският и чувашкият имат немалко допирни точки;))) Отрицателното значение, което получава при нас, първоначално, според мен е вследствие нарочна злонамереност. Инак, нейното диалектно значение е свързана с овощарството и земеделието: Израстък, издънка от стъбло на дърво или лоза (филиз, младочка), но това е с пряка връзка с първоначалният родов смисъл при чувашите. При нас, днес, тя дори и значението на "готина мадама" - "яко пичче" или "пичка" ;))) ============================================= Думата "пич“ в разговорния български език има интересна история и значително еволюира в значението си през годините."Пич“ произлиза от немската дума "Pitsch“, която в немския жаргон означава "момче“ или "приятел“ и се е пренесла в българския език чрез посредничеството на немско влияние в началото на XX век. Първоначално е била използвана в ограничени среди, но по-късно се разширява и става част от масовия жаргон. Днес "пич" се използва в България като неформален и приятелски израз, който обикновено се прилага към мъже и означава нещо като "готин тип“, "приятел“ или "пичага“. В този контекст думата е положителна и се свързва с качества като сила, независимост, добронамереност и обикновено се използва за похвала или признание. Например: "Той е истински пич – винаги готов да помогне“.
|